泰語
泰語(???????),舊稱暹羅語(Siamese),泰族的語言。屬漢藏語系壯侗語族壯傣語支。使用人口約5000萬。有中部、北部、東北部和南部等4個方言區(qū)。曼谷話是泰語的標(biāo)準(zhǔn)語。泰語是一種分析型、孤立型語言,基本詞匯以單音節(jié)詞居多,不同的聲調(diào)有區(qū)分詞匯和語法的作用。構(gòu)詞中廣泛使用合成和重疊等手段。泰語中吸收了大量的梵語、巴利語和相當(dāng)數(shù)量的孟語、高棉語、漢語、馬來語和英語借詞。
招生對象
零基礎(chǔ),對泰語感興趣者,商務(wù)外貿(mào)人士均可參加
教學(xué)目標(biāo)
泰語發(fā)音基本的掌握;能簡單表達(dá)出自己的意思。 有一定的自學(xué)泰語能力:比較標(biāo)準(zhǔn)地拼出不認(rèn)識的泰語單詞、句子等。
課程特色
注重泰語發(fā)音及泰語入門基礎(chǔ)知識的學(xué)習(xí)。廣州好的泰語培訓(xùn)班。對零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)泰語的泰國文化、學(xué)習(xí)方法、學(xué)習(xí)技巧、學(xué)習(xí)能力均做重點的培養(yǎng)。
教學(xué)特色
1、授課課程就是實際工作內(nèi)容
2、職業(yè)導(dǎo)向訓(xùn)練課程穿插整個授課過程
3、授課有包含教學(xué)心理學(xué)
4、個性化教學(xué)
5、舒適的學(xué)習(xí)生活環(huán)境
教學(xué)模式
1.師生互動教學(xué),全面激發(fā)學(xué)員學(xué)習(xí)主動性
2.輕松課堂氣氛,打造學(xué)習(xí)效率
3.強(qiáng)大的、穩(wěn)定的中外籍師資陣容
4.精品小班授課,手把手教學(xué),**學(xué)習(xí)效果
5.中外教教學(xué)比例合理搭配,針對中國學(xué)生度身定制
6.VIP彈性學(xué)習(xí)時間,便于個人學(xué)習(xí)計劃制定及執(zhí)行
7.標(biāo)準(zhǔn)的科班教材,原汁原味語言場景實練,為學(xué)員打造專業(yè)的教學(xué)內(nèi)容
8.與外貿(mào)、商務(wù)企業(yè)無縫對接,實用性,針對性極強(qiáng)
9.留學(xué)直通車,與留學(xué)生活、學(xué)習(xí)需要緊密對接
教學(xué)原則
始終秉承“學(xué)員至上”原則,致力于不斷提升學(xué)員內(nèi)在的學(xué)習(xí)體驗。教研團(tuán)隊每月定期收集學(xué)生反饋意見,進(jìn)行教研開發(fā),讓學(xué)生隨時感覺學(xué)習(xí)的新鮮;嚴(yán)格按照歐洲標(biāo)準(zhǔn)教學(xué)體系設(shè)置課程,分級小班授課;合理的中外教教學(xué)比例搭配,學(xué)習(xí)語言竟會如此輕松。
教育戰(zhàn)略目標(biāo)
致力于泰國外貿(mào),赴泰商務(wù)考察,泰語導(dǎo)游就業(yè),泰國留學(xué),泰語翻譯及第三方審稿鑒定,泰語配音錄音,泰語視頻制作等泰語文化交流為導(dǎo)向的泰語培訓(xùn)和泰語翻譯服務(wù),同時,中心充分依托廣西民族大學(xué),北京外國語大學(xué),廣東外語外貿(mào)大學(xué),泰國馬哈薩拉堪皇家大學(xué),泰國那空沙旺皇家大學(xué),泰國三商大學(xué),曼谷大學(xué),宋卡王子大學(xué)等教育資源及泰語精英人才,為湯尼提供強(qiáng)大了的教學(xué)研發(fā)和管理能力,使湯尼成為中國泰語培訓(xùn),泰語翻譯的卓越品牌。
教師簡介
湯尼泰語中籍教師:科班出身,同時具備豐富的教學(xué)經(jīng)驗、外貿(mào)翻譯經(jīng)歷、泰國留學(xué)經(jīng)歷,如:泰國馬哈薩拉堪皇家大學(xué)、泰國那空沙旺皇家大學(xué)、泰國三商大學(xué)、曼谷大學(xué)、宋卡王子大學(xué);國內(nèi)科班本科畢業(yè)于廣西民族大學(xué)、北京外國語大學(xué)、廣東外語外貿(mào)大學(xué)等,中心特聘請廣西民族大學(xué)等高校的泰語教師及教授作為我中心教學(xué)顧問,為中心強(qiáng)大的、穩(wěn)定的泰語師資團(tuán)隊提供有力的指導(dǎo)與**!
湯尼泰語外籍教師:科班出身,具有商務(wù)外貿(mào)泰語工作經(jīng)歷,部分教師漢語達(dá)到水平,均來自泰國。
泰語語序的特點
文字的書寫采取連書形式,自左向右,橫向書寫,詞與詞之間不用標(biāo)點,不留空格,一句話從頭到尾連續(xù)不斷的拼寫,以空兩個字母的間隔或句子當(dāng)中的小停頓表示一個句子。
泰文字母的傳統(tǒng)印刷體像五線譜上的音符,大部分字母都帶有小圓圈,因此有人把它比作蝌蚪文。泰文與柬埔寨文字和老撾文字十分相似。
泰語的講話和書寫上,基本語序與漢語一樣都是“主—謂—賓”結(jié)構(gòu),但是與漢語的大區(qū)別是修飾語在被修飾語之后,簡單而言即泰語形容詞應(yīng)該放在名詞之后,副詞放在動詞之后,例如漢語中“這雙襪子真美”,在泰語中的語序變成“美真襪子雙這”。
教學(xué)環(huán)境